您好!今天是
設為主頁
收藏本頁
星報首頁
昔日新聞
本地新聞
外電新聞
各項專版
共鳴專欄
娛樂資訊
賽狗專欄
廣告業務
報社簡介
澳門日記
社交網站:
當前報章2022年06月22日
本地新聞
娛樂資訊
外電新聞
共鳴專版
賽狗專欄
澳門日誌
今日導讀
重點區域及重點人群需預約再作一次核檢 全民今須快速抗原檢測
立會通過新博彩法 博企免特別撥款成熱議 賭牌維持六個批期13年
六博企歡迎新博彩法獲通過
教局:考慮學生表現作成績依據
當局確保民生物資充足穩定
紅碼區增至12個黃碼區仍五個
非緊急公共部門本周暫停服務
澳娛綜合義工隊協助全民核檢
民防中心澄清沒計劃啟動預案
全民核檢共34個十混一樣本呈陽需複檢 新冠陽性個案增至49宗
全民核檢結束 共採樣六十七萬七千人次 未核檢者轉黃碼須自費檢測
市政署維持檢疫及必要工作
黃國勝讚揚社團支持留澳僱員
陳銘祺:齊心合力戰勝疫情
母親會護老院辦父親節活動
健康碼行程風險檢查功能啟用
梁安琪期望政府多聽業界意見
治安警一連三天對外服務安排
五月份入境旅客六萬人次
袁小菱︰新博彩法助力經濟多元
汪明荃:「帶著疑問」迎接「不一樣的回歸」
北京人藝劇院院長任鳴逝世 其代表作之一的《阮玲玉》在其去世前一天上演
誤報「解放軍導彈攻擊」等信息 台灣華視遭處罰金百萬元
《紅樓夢》有跨文化交流魅力
台藝人一句疫下「很多孩子走了」 卻遭綠營群起攻之要求刪文道歉
新疆南部鄉村旅遊火熱 民眾在家門口拍婚紗照
針對「五眼聯盟」正搜集和編造證據炮製涉華謠言 汪文斌:有關國家要停止對華遏制打壓 停止對華政治滲透散佈虛假信息詆毀中國國際形象
中國代表張軍在聯大會議上 呼籲各國攜手打擊仇恨言論 指出仇恨言論影響社會穩定誘發衝突破壞和平
中國印尼務實合作標誌性項目 雅萬高鐵全線13座隧道全貫通
俄軍或近日攻佔盧甘斯克全境
俄諾貝爾和平獎得主 捐出自己獎牌往拍賣 得逾億美元救濟流離失所兒童
港股漲396點 成交1千1百億元
馬里發生襲擊事件 一百三十二人喪生
紐約槍擊一死八傷
韓自製火箭發射成功
警方通報唐山打人案偵辦情況 有警務人員接受紀律調查 9名涉案人員全被抓捕被打4女士出院
沒有共鳴專版相關的項目!
沒有賽狗專欄相關的項目!
沒有澳門日誌相關的項目!
本報新聞
字體:
放大
還原
縮小
《紅樓夢》有跨文化交流魅力
【中新社上海6月10日電】(作者 唐均 上海外國語大學全球文明史研究所教授)1754年(清乾隆十九年甲戌),《紅樓夢》現存最早手抄甲戌本《脂硯齋重評石頭記》的底本抄寫完成;1791年(清乾隆五十六年),包含後四十回續書的120回《紅樓夢》程高本正式付梓。從此,作為“中國古典小說巔峰之作”和“中國封建社會百科全書”的《紅樓夢》,開始以驚人的速度,把完整的情節和高超的藝術技巧,毫不吝惜地傳向中文讀者世界的每一個角落。而在中華文化圈之外的異域讀者,最早也是沖著書中豐富、鮮活、地道的漢文表達形式展開閱讀的。
19世紀初英譯《紅樓夢》片段的馬禮遜牧師,是西語世界第一個見諸記載的《紅樓夢》譯者,也是中文聖經的初譯者。其翻譯的初衷,即為學習書中生動活潑的漢語遣詞造句。接踵而來的英譯者德庇時、羅伯聃、艾約瑟、包臘、裘裡(周驪),俄譯者德明、王西里,乃至世界上最早的東方文化圈內朝鮮語樂善齋全譯本(1879年),無不服膺于《紅樓夢》精微高妙而又大多數琅琅上口的漢語形式,留下或長或短的多語種譯文。這種藉助書籍學習漢語中文的跨語際文本再現,基本上構成了19世紀《紅樓夢》跨文化交流的全貌。
之所以說“基本上”,是因為還有個異類:19世紀前期在東亞文化圈內完成編譯的蒙文《紅樓夢》哈斯寶譯本,同時附有蒙譯者的點評。這是有據可查的第一次將《紅樓夢》作為純文藝作品進行欣賞的跨文化交流行為。作為不同于漢族和滿族的蒙古族欣賞者,哈斯寶的迻譯和點評雖然秉承了《紅樓夢》早在鈔本時代就已風行的欣賞模式,卻有不少自出機杼的見解,以至於當代學者將其蒙文操作形式回譯為漢文,有效反哺了“20世紀中國人文學界三大顯學之一”的中文紅學天地。
進入20世紀,新文化運動的旗手胡適,以其新紅學的考據,正式確認了曹雪芹的作者身份,《紅樓夢》開始走出中文世界和中華文化圈,昂首邁向世界。在跨文化交流的具體閱讀時,《紅樓夢》也不再局限於單純的漢語學習輔助工具,而逐漸以文學作品的本來面目讓世人知曉。無論是作為胡適和沈從文的摯友、深受新紅學影響而在北美復譯《紅樓夢》、突出傳遞寶黛釵三角戀愛故事的哥倫比亞大學“漢學三傑之一”之王際真,還是終身以賈寶玉自況、將主要內容以其妙筆縮減為50回、在歐洲大陸反復再版並被多種語言轉譯的德語世界之孔舫之,皆是在20世紀上半葉讓彼時歐美文化圈熟悉和認知《紅樓夢》主要內容的功臣。
20世紀40年代,處於東亞文化圈的日本問世了兩個《紅樓夢》的120回譯本;1949年中華人民共和國成立,由此而來的中蘇友誼黃金十年,直接哺育了西方世界最早的《紅樓夢》120回全譯本——帕納休克和孟列夫合作完成的俄譯本(1958年),也間接催生了東歐語言世界陸續出版的捷克和斯洛伐克語《紅樓夢》全譯本(1986-1988年、2001-2003年)。
20世紀40至50年代,作為《紅樓夢》全譯本集中推出的第一個高峰期,《紅樓夢》首次“成建制”完整步入彼時發達國家讀者世界。幾乎同一時段,孔舫之德譯本和王際真英譯本,也在法、荷、匈、意、芬等多種歐洲語言中紛紛轉譯,無形中擴大了《紅樓夢》讀者群的邊界。(未完‧待續)
第一版
第二版
第三版
第四版
昔日新聞
June
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
2025
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
今日推薦
重點區域及重點人群需預約再作一次核檢 全民今須快速抗原檢測
立會通過新博彩法 博企免特別撥款成熱議 賭牌維持六個批期13年
六博企歡迎新博彩法獲通過
全民核檢共34個十混一樣本呈陽需複檢 新冠陽性個案增至49宗
全民核檢結束 共採樣六十七萬七千人次 未核檢者轉黃碼須自費檢測
梁安琪期望政府多聽業界意見
汪明荃:「帶著疑問」迎接「不一樣的回歸」
北京人藝劇院院長任鳴逝世 其代表作之一的《阮玲玉》在其去世前一天上演
針對「五眼聯盟」正搜集和編造證據炮製涉華謠言 汪文斌:有關國家要停止對華遏制打壓 停止對華政治滲透散佈虛假信息詆毀中國國際形象
中國代表張軍在聯大會議上 呼籲各國攜手打擊仇恨言論 指出仇恨言論影響社會穩定誘發衝突破壞和平
中國印尼務實合作標誌性項目 雅萬高鐵全線13座隧道全貫通
友情鏈接
Macao SARG Portal
政府新聞局
旅遊局
地球物理暨氣象局
治安警察局
地圖繪製暨地籍局
聯繫我們
Email:sengpou@macau.ctm.net
sengpou888@gmail.com
電話:
編輯部 28574294
廣告部 28938387
圖文傳真:28388192 28316404
地址:澳門 蓬萊新巷 9號 地下二樓
本報逢週六休假、週日無報 (如遇特殊情況則另行公佈)
如遇颱風,
晚上至凌晨時份懸掛8號或以上風球,將停刋一天
特別假期為:1月1日 春節初一、二、三 5月1日 10月2日。
(
是日休假翌日無報。)
星報首頁
|
昔日新聞
|
各項專版
|
廣告業務
|
報社簡介
|
澳門日記