您好!今天是2025年6月4日 星期三
設為主頁收藏本頁
社交網站:
當前報章2025年04月09日
今日導讀
本報新聞
字體: 放大 還原 縮小
在阿拉伯語境中講述中國故事
    【中新社北京3月27日電】(作者 淩雲 史元豐)“中國是一個開放、包容的現代化國家,不僅擁有幾千年文明歷史,發展速度更讓我感到敬佩。中國有很多值得我們學習的地方。”埃及青年漢學家謝赫這樣表示。
    他將反映西方政要智囊重構對華認知的中文圖書《我們誤判了中國》翻譯成阿拉伯語,並將真實的中國呈現在埃及和阿拉伯國家的讀者面前。近日,中新社“東西問”專訪謝赫,探尋如何在阿拉伯語境中講述中國故事。
    梁曉聲的埃及“粉絲”
    “我從小生活在城市,更瞭解城市底層百姓生活。我有一個心願:寫一部反映城市平民子弟生活的、有年代感的作品……我想將從前的故事講給年輕人聽,讓他們知道從前的中國是什麼樣子,這對他們將來的人生有所幫助。”這是中國作家梁曉聲談及創作《人世間》時的感受。
    梁曉聲的讀者中,就包括謝赫這位來自埃及的朋友。《人世間》也是謝赫最喜歡的中國現當代文學作品之一。
    透過現當代文學作品,能否瞭解真實的中國?謝赫給出的答案是:“作為來自阿拉伯世界的讀者,閱讀讓我瞭解到中國社會的全景風貌。”
    謝赫認為,梁曉聲的作品立足於不同角度,真實地反映了城市、鄉鎮中不同社會階層的人及其心理狀態。《人世間》從多個角度探討了中國市場經濟騰飛之下,普通人在道德和理想間的掙扎。
    小說50年的時間跨度涵蓋了許多重大事件,如恢復高考、改革開放、“下海熱”、國企改革、下崗再就業、出國熱、舊房拆遷等,從不同視角反映社會變遷和民眾心理。謝赫介紹,有讀者形象地稱其為“50年中國百姓生活史”。
    “雖然當時很多人的物質生活沒那麼富裕,但依然可以看到他們的真誠與善良。”謝赫表示,埃及也是經過戰爭傷痛、不斷發展起來的國家。梁曉聲作品中的家庭觀念、親子關係、婚姻問題抑或社會經濟發展進程等方面,都與現實中的埃及有很多相似之處。
    謝赫發現,中國作家與阿拉伯語作家的描寫常常“不謀而合”。如,父親在家庭中的權威形象,有時候女孩的婚姻並不能自己做主等。“雖然語言不同,國家不同,面孔不同,但我找到了似曾相識的感覺。文學作品中的形象是鮮活的、充滿生命力的,那可能是我的爺爺、父親、母親……”
    “雖然生活有諸多不盡如人意的地方,但依然能感到溫暖與善意。兩國文學在這方面的表達有相通之處。”謝赫說,現代社會生活節奏越來越快,利己主義的出現讓人失望,但透過文學總能讓人收穫慰藉心靈的力量。
    來自中國的故事如何打動阿拉伯讀者的心?謝赫認為,一方面需要溫暖的、直抵人心的故事;另一方面也需要優秀的譯者,幫助讀者跨越語言文化“障礙”,展現文字和文學之美。
    謝赫自己願意成為這樣的譯者。
    將對中國的感情傳遞給學生
    每天閱讀中文書籍,與學生分享一本本中國現當代文學作品,是謝赫日常生活中重要的內容,也讓他時刻保持與中國的“聯繫”。
    受高中老師的影響,謝赫在大學期間開始學習中文。“老師曾是中文翻譯,接觸過很多中國朋友,他告訴我未來的機遇在中國。”
    2001年,謝赫因交換生項目來到中國學習一年。他見到了書本之外的中國,一個名勝古跡與現代發展相互融合的國家。
    2011年,他再次來到中國,在北京語言大學攻讀博士。時隔十年,他好像見到兩個北京。經歷奧運會之後的北京,城市基礎設施發生巨大變化。
    2024年9月,謝赫從埃及到中國參加以漢學研究為主題的會議活動,見到自己的博士生導師、北京語言大學比較文學與世界文學專業教授張華。“他從背後抱住我,親切問候。雖然5年時間沒有見面,但我感覺熟悉與溫暖。之後我再次收到老師的信息,他向我表達關心,詢問是否需要幫助等。”
    即使謝赫離開中國回到埃及工作生活多年,“人與人之間的情感連接不曾改變。中國人和埃及人都非常講究感情”。
    謝赫一直記得,“2011年到北京的第一晚,張華老師曾請我吃飯,並邀請我一起去參加一場研討會;還記得老師曾贈送過一本自己翻譯的書,並在扉頁上寫‘祝穆罕默德成為中埃兩國間的文化使者,成為文化參贊’。”
    如今在謝赫教學的課堂上,他除了與同學們分享巴金的《家》、魯迅的《藥》、電影《解密》的原著小說之外,也將自己在中國遇到的人、經歷的事分享給同學們。“學生在我的課堂上會感覺到真實,我也希望將自己對中國的感情傳遞給他們,如同多年前我的老師影響我一樣。”
    學習中文本身並不是件容易的事,謝赫認為學生堅持下來會發現有很好的就業前景,也會在實際接觸中國人的過程中瞭解到他所言非虛。“學生會將對中國的認識分享給自己的家人、朋友”。
    認識中國,關鍵在於“人與人互動”
    謝赫是《我們誤判了中國》阿拉伯文版的譯者,他將這本書帶到了阿拉伯世界。這本書中集結了基辛格、卡特等幾十位西方長期深研中國、具有極大影響力的政要、精英和智庫成員對中國的重新認知和判斷。“我相信這樣的書籍能够糾正或改變一些人對中國的認識,他們可能沒有學習過中文,更沒有去過中國。”
    但謝赫認為僅通過一本書介紹中國遠遠不够,關鍵在於“人與人互動”。
    在埃及,人們接觸到的電影、書籍、報道等受到西方文化影響很深。謝赫希望通過讀者和作家見面會、作家對談、專家研討會、媒體採訪報道、成立漢學研究中心等更加豐富的形式,讓一本本書真正去到埃及讀者手中,讓經濟、文學、社會科學、文化等不同維度的中國呈現在阿拉伯語讀者面前。“從聽說、認識到彼此熟悉,甚至成為朋友,這是一個長期的過程,是持續不斷地拉近彼此距離的過程。”
     談及未來,謝赫表示,在生活中總能想到中國作家麥家的長篇小說《人生海海》給予自己的感悟:“生活不是你活過的樣子,而是你記住的樣子;世上祗有一種英雄主義,就是在認清了生活真相後依然熱愛生活。”在事業上,謝赫希望在埃及教學、翻譯、開展文化活動之外,能够有機會將中國的故事分享到卡塔爾、沙特、摩洛哥等更多的國家。
昔日新聞
June
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
2025
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
SunMonTueWedThuFriSat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
今日推薦
友情鏈接
聯繫我們
Email:sengpou@macau.ctm.net
sengpou888@gmail.com
電話:編輯部 28574294  廣告部 28938387 
 
圖文傳真:28388192 28316404
 
地址:澳門 蓬萊新巷 9號 地下二樓

本報逢週六休假、週日無報 (如遇特殊情況則另行公佈)

如遇颱風,晚上至凌晨時份懸掛8號或以上風球,將停刋一天

特別假期為:1月1日   春節初一、二、三    5月1日   10月2日。
(
 是日休假翌日無報。)

星報首頁 | 昔日新聞 | 各項專版 | 廣告業務 | 報社簡介 | 澳門日記